Mar 19

Escuchando a Leonard Cohen, y su bellísima canción “Take This Waltz“, recordé que la letra es una versión en inglés del hermoso poema “Pequeño Vals Vienés” de ese enorme hombre que fue Federico García Lorca.

A continuación, el poema de Lorca, y la canción de Cohen, para compartir y disfrutar.

Pequeño Vals Vienés

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.

¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.

Este vals, este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.

Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.

¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.

En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados,
hay frescas guirnaldas de llanto.

¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.

Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.

¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals, este vals del “Te quiero siempre”.

En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orillas tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.
______________________________________________________________________

Leonard Cohen: Take This Walts

Now in Vienna there’s ten pretty women
There’s a shoulder where Death comes to cry
There’s a lobby with nine hundred windows
There’s a tree where the doves go to die
There’s a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love’s never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

There’s a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There’s a bar where the boys have stopped talking
They’ve been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it’s been dying for years

There’s an attic where children are playing
Where I’ve got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I’ll see what you’ve chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
With its “I’ll never forget you, you know!”

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

And I’ll dance with you in Vienna
I’ll be wearing a river’s disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I’ll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moss
And I’ll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you’ll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist

Oh my love, Oh my love
Take this waltz, take this waltz
It’s yours now. It’s all that there is…

Escrito por F.- a la hora: 13:19
Etiquetas: , , , , ,

Abr 29

the insane always loved me

and the subnormal.
all through grammar school
junior high
high school
junior college
the unwanted would attach
themselves to
me.
guys with one arm
guys with twitches
guys with speech defects
guys with white film
over one eye,
cowards
misanthropes
killers
peep-freaks
and thieves.
and all through the
factories and on the
bum
I always drew the
unwanted. they found me
right off and attached
themselves. they
still do.
in this neighborhood now
there’s one who’s
found me.
he pushes around a
shopping cart
filled with trash:
broken canes, shoelaces,
empty potato chip bags,
milk cartons, newspapers, penholders . . .
“hey, buddy, how ya doin’?”
I stop and we talk a
while.
then I say goodbye
but he still follows
me
past the beer
parlours and the
love parlours . . .
“keep me informed,
buddy, keep me informed,
I want to know what’s
going on.”
he’s my new one.
I’ve never seen him
talk to anybody
else.
the cart rattles
along a little bit
behind me
then something
falls out.
he stops to pick
it up.
as he does I
walk through the
front door of the
green hotel on the
corner
pass down through
the hall
come out the back
door and
there’s a cat
shitting there in
absolute delight,
he grins at
me.
________________________________

los locos siempre me amaron

y los subnormales.
durante la escuela de gramática
primaria
secundaria
universidad
los no deseados se pegaban
a mí.
tipos con un sólo brazo
tipos con tics
tipos con problemas para hablar
tipos con una película blanca
sobre un ojo,
cobardes
misántropos
asesinos
mirones
y ladrones.
y en las
fábricas y en el
vagabundeo
siempre atraje a los
indeseables. me encontraban
enseguida y se prendían
de mí. todavía
lo hacen.
en este barrio ahora
hay uno que
me encontró.
da vueltas empujando
un carrito de supermercado
lleno de basura:
latas abolladas, cordones de zapatos,
bolsas vacías de papas fritas,
cartones, diarios, portaplumas…
“hey, amigo, cómo andas?”
me detengo y hablamos
un rato.
luego digo adiós
pero todavía me
sigue
paso la cerveza
las cantinas y los
amantes de cantinas…
“manténme informado,
amigo, manténme informado,
quiero saber qué está
pasando.”
él es el nuevo.
nunca lo he visto
hablar con alguien
más.
el carro traquetea
un poco
detrás de mí
entonces algo
se cae.
él se detiene a
levantarlo.
mientras lo hace
camino por
la puerta principal del
hotel verde de la
esquina
paso por
el hall
salgo por la puerta
trasera y
hay un gato
cagando ahí
con absoluto placer,
me sonríe.
___________________________

© 1977 Charles Bukowski
© 2009 Traducción Penumbra Digital

Escrito por F.- a la hora: 12:20
Etiquetas: , , , , ,

Jul 16

Esperando la muerte
como un gato
que saltará sobre la
cama

Estoy muy apenado por
mi mujer

ella verá este
rígido
blanco
cuerpo
lo sacudirá una vez, luego
quizás
de nuevo

“¡Hank!”

Hank no
responderá.

no es mi muerte lo que
me preocupa, es mi mujer
abandonada con este
montón de
nada.

Quiero
hacerle saber
sin embargo
que todas las noches
durmiendo
a su lado

incluso las más inútiles
discusiones
fueron cosas
siempre espléndidas

y las difíciles
palabras
que siempre temí
decir
pueden ahora
decirse:

Te
amo.

© 1984 Charles Bukowski
© Traducción F.-

Escrito por F.- a la hora: 0:08
Etiquetas: , ,

Ene 15

hay cosas peores que
estar solo
pero a menudo toma décadas
darse cuenta de esto
y más a menudo
cuando te das cuenta
es demasiado tarde
y no hay nada peor
que
un demasiado tarde.

Charles Bukowski.

©1984 Linda Lee Bukowski

Escrito por F.- a la hora: 1:01
Etiquetas: , ,

Nov 30

Anoche soñé con vos. Tan real el sueño que una sensación de asfixia y angustia me dominó por un instante cuando mi mano se encontró con el vací­o en la cama. Sorprendido, atropellado por las emociones, suspiré, mirando hacia el techo, tratando de volver a las imágenes, tan ví­­vidas, premonitorias, tal vez deseo y pasado amalgamados, del instante anterior.

Qué heridas eran las que sangraban, qué sonidos los que llevaron a ese lugar? Somos tan frágiles, a veces.

Intranquilo, sabiendo que hay estaciones que difí­­cilmente vuelva a ver, me acomodé en el tren de la Vida, cruzándome de brazos que es la forma en que suelo encerrarme en mi mismo, sacando la cabeza por la ventana para mirar hacia atrás, sí­­, hacia atrás…
Es lo que es.

No porque sea la primera vez que te sueño, pero sí­­ de esta manera. Extraño sueño tranquilo y emocionante, el rosedal de mis certezas se llenó de espinas dulces como anhelos y besos añejos. Culpo a la edad por ello y sé que me vuelvo a mentir como tiempo atrás. La soledad? No, tampoco es ella. Nadie carga con mis lágrimas más que yo. Es la sinfoní­­a de mis emociones que empieza a desafinar, lo sé.

Hay una estación nueva allá adelante, y espero llegar pronto, pero siento como si hubiera dejado algo en la anterior y eso me aturde. Tan real el sueño…

Anoche soñé con vos.

Fue un sueño, nada más.
El más hermoso, nada menos.

Escrito por F.- a la hora: 1:46
Etiquetas: ,

May 06

Tengo una de esas noches en las que estoy a mitad de camino entre las reflexiones profundas, y las ganas de exponer las conclusiones de tales reflexiones, y este sentimiento de ser sin más, leer de nuevo a algunos autores que me hacen sentir lleno (Bukowski, Nietzsche, algo de Marx, o algún otro de la misma densidad), fumar, ver las horas en el humo… Seguir Leyendo »

Escrito por F.- a la hora: 23:09
Etiquetas: , , , , , , , ,

Abr 02

Los muertos no necesitan
aspirinas o
penas,
supongo.

pero puede que necesiten
lluvia.
zapatos no
pero un lugar donde
caminar

tampoco cigarrillos,
nos dicen,
pero un lugar donde
arder

o nos dicen:
espacio y un lugar para
volar
deben ser lo
mismo

los muertos no me
necesitan

ni los
vivos

pero puede que los muertos se necesiten
unos
a otros

en realidad, los muertos podrían necesitar
todo lo que nosotros
necesitamos

y
necesitamos tanto,
si sólo supiéramos
qué
es

es
probablemente
todo

y todos nosotros
probablemente moriremos
tratando de
conseguirlo

o moriremos

porque
no lo
conseguimos.

Espero
entenderás
cuando yo esté muerto

que conseguí
tanto
como
fue posible.


©1964 - Charles Bukowski
Traducción: F.-

Escrito por F.- a la hora: 4:17
Etiquetas: , ,